حلل القصيدة بواسطة BAYAN AI

جئتُ إلى هذا العالم، صغيراً أصرخ،
وها أنا أحيا.
ليست حياتي سوى تمرينٍ
بين الولادة والموت...
ماذا كنتُ من قبل؟
ماذا سأصير بعد؟
ما أنا الآن؟
جوابٌ قاسٍ يتردّد في ذهنٍ ساخرٍ
لإلهٍ غير مبالٍ.
لن أنحني أو أتوسّل
عند موتي.
وإن قال إنّ ذنوبي لا تُحصى
فسأسأله: لمَ خلقتَني ناقصاً؟
فيقول: «لم تكن أدواتي مصقولةً»،
فأجيبه: «إذاً لماذا خلقتَ كثيراً منّي؟».
***
ترجمة
معتز حرامي

نبذة عن القصيدة

المساهمات


avatar

سبايك ميليغان

الشعر المترجم

poet-Spike-Milligan@

4

قصيدة

1

متابعين

تيرينس آلان باتريك شون «سبايك» ميليغان (1918–2002) وُلد تيرينس آلان باتريك شون، المعروف باسم «سبايك» ميليغان، في 16 أبريل 1918 في أحمدنغر بالهند، لأسرة إنجليزية–أيرلندية، وقضى طفولته هناك، ثم أمضى معظم ...

المزيد عن سبايك ميليغان

اقتراحات المتابعة

اقرأ أيضا لـ سبايك ميليغان :

أضف شرح او معلومة