الديوان » الشعر المترجم » ساروجينى نايدو » حلول الظلام في مدينة حيدر أباد

حلل القصيدة بواسطة BAYAN AI

انظر إلى السماء المرقّطة كيف تشتعل مثل عنق حمامة
مُزدان بجمراتٍ من العقيق والزبرجد.
انظر إلى النهر الأبيض الذي يلمع ويتلألأ،
منحنياً مثل نابٍ من فم بوابات المدينة.
أصغِ إلى نداءِ المُؤذّن من المئذنة كيف
يطفو مثل رايةِ معركةٍ على سور المدينة.
من الشرفات المسقوفة الكسولة المضيئة
تومضُ الوجوه، وقد اتشّحت ببهاء مُترف.
الفِيَلةُ المتراخيةُ تنعطفُ عبرَ الممرات المتعرجة،
وتهز الأجراس الفضية المدلّاة من سلاسلها الفضية.
حول مسجد شار مينار تمتزج أصوات المواكب
الجَذْلى بموسيقى الصنوج وأغنيات العاشقين.
على جسر المدينة يأتي الليلُ مَهيباً،
محمولاً كما الملكة إلى مهرجان باذخ.
***
ترجمة
نزار سرطاوي

نبذة عن القصيدة

المساهمات


مسجد شار مينار

يقع مسجد شار مينار في مدينة حيدر أباد على الضفة الشرقية لنهر موسي. يعود بناء المسجد إلى عام 1591. ويعد واحداً من أهمّ معالم الهند.

تم اضافة هذه المساهمة من العضو احساس


avatar

ساروجينى نايدو

الشعر المترجم

poet-Sarojini-Naidu@

40

قصيدة

4

متابعين

ساروجيني نايدو (1879–1949) وُلدت ساروجيني نايدو في الثالث عشر من فبراير عام 1879 في مدينة حيدر آباد الهندية، في كنف أسرة بنغالية مثقفة. والدها، أغهورناث شاتوبادياي، كان عالمًا وفيلسوفًا ومربيًا، ومؤسس ...

المزيد عن ساروجينى نايدو

اقتراحات المتابعة

أضف شرح او معلومة