الديوان » الشعر المترجم » ساروجينى نايدو » في أسواق حيدر أباد

حلل القصيدة بواسطة BAYAN AI

أنتم أيها التجار ماذا تبيعون؟
تعرضون بضائعكم الباذخة.
عمائمَ قرمزيةً وفضية،
سُتراتٍ من الديباج الأرجواني،
مرايا بألوح من العنبر،
خناجر بمقابض من اليشب.
أنتم أيها الباعة ماذا تزِنون؟
الزعفرانَ والعدسَ والأرُزّ.
أنتنّ أيتها الصبايا ماذا تطحنّ؟
خشبَ الصندل والحنّاَء، والتوابل.
أنتم أيها الباعة المتجولون على ماذا تنادون؟
أحجار الشطرنج وزهر النرد العاجيّ.
أنتم أيها الصاغة ماذا تصنعون؟
أساورَ وخلاخيلَ وخواتم،
أجراساً لأقدام الحمام الأزرق
رقيقةً كما جناح اليعسوب،
مِشدّاتٍ من الذهب للراقصات،
أغماداً من الذهب للملوك.
أنتم يا باعة الفاكهة على ماذا تصيحون؟
الليمون والرمان والبرقوق.
أنتم أيها الموسيقيين على ماذا تعزفون؟
السيتار والسارانجي والطبل.
أنتم أيها السحرة ماذا تُرتّلون؟
تعاويذ الأزمان الآتية.
أنتن يا بنات الورود ماذا تنسجن
بضفائر من الخيوط اللازوردية والحمراء؟
تيجاناً لجبينِ عريس،
أكاليل لتزيين سريره.
أوراقاً من زهور بيضاء قطفت حديثاً،
لتطييب مراقد الموتى.
***
ترجمة
نزار سرطاوي

نبذة عن القصيدة

المساهمات


اليشب

اليشب حجر كريم يميل إلى اللون الأخضر قريب من الزبرجد لكنه اكثر شفافية وصفاء.

تم اضافة هذه المساهمة من العضو احساس


السيتار والسارانجي

السيتار والسارانجي من الآلات الموسيقية الوترية الشائعة في الهند.

تم اضافة هذه المساهمة من العضو احساس


avatar

ساروجينى نايدو

الشعر المترجم

poet-Sarojini-Naidu@

40

قصيدة

4

متابعين

ساروجيني نايدو (1879–1949) وُلدت ساروجيني نايدو في الثالث عشر من فبراير عام 1879 في مدينة حيدر آباد الهندية، في كنف أسرة بنغالية مثقفة. والدها، أغهورناث شاتوبادياي، كان عالمًا وفيلسوفًا ومربيًا، ومؤسس ...

المزيد عن ساروجينى نايدو

اقتراحات المتابعة

أضف شرح او معلومة