جاري تحليل القصيدة... قد تستغرق العملية بضع ثوانٍ.
صادف ذلك ظهيرةَ يومٍ من أيام نيسان
مر يعسوبٌ أثناء لهوِهِ تجاهَ الشمس
والتفّ في طيرانه ساعةً عابرةً من الزمن
ليستلّ الحياة من زهرة شهوة...
من ذا الذي يعبأ إذا ما مات برعم ممزق،
أيها اليعسوب الأزرق الجوّال؟
جاء الحب بمزماره العاجيّ،
بعينه المتوسلة وقَدَمِه المجنّحة
قال هامساً: أنا متعب. دعيني أستريح
في الفرح الظليل لصدرك العَبِق.
عند الفجر فرّ هارباً دون أن يترك تذكاراً
مَن ذا الذي يعبأ إذا ما انكسر قلب امرأة؟
***
ترجمة
نزار سرطاوي
ساروجيني نايدو (1879–1949)
وُلدت ساروجيني نايدو في الثالث عشر من فبراير عام 1879 في مدينة حيدر آباد الهندية، في كنف أسرة بنغالية مثقفة. والدها، أغهورناث شاتوبادياي، كان عالمًا وفيلسوفًا ومربيًا، ومؤسس ...