حلل القصيدة بواسطة BAYAN AI

كما الفرحُ في قلبٍ تملأه الأحزان،
يتعلق الغروب على سحابة؛
عاصفةٌ ذهبية من حُزَمٍ متلألئة
من أوراق لطيفة واهنة ترفّ،
تطلقها الريح الجامحة في سحابة.
صهٍ! ثمّةَ صوتٌ ينادي
قلبي في صوت الريح:
قلبي متعبٌ حزين وحيد،
أحلامه ولّت كما الأوراق التي ترفّ،
فلِمَ أتخلف عنها؟
***
ترجمة
نزار سرطاوي

نبذة عن القصيدة

المساهمات


avatar

ساروجينى نايدو

الشعر المترجم

poet-Sarojini-Naidu@

40

قصيدة

4

متابعين

ساروجيني نايدو (1879–1949) وُلدت ساروجيني نايدو في الثالث عشر من فبراير عام 1879 في مدينة حيدر آباد الهندية، في كنف أسرة بنغالية مثقفة. والدها، أغهورناث شاتوبادياي، كان عالمًا وفيلسوفًا ومربيًا، ومؤسس ...

المزيد عن ساروجينى نايدو

اقتراحات المتابعة

أضف شرح او معلومة